Перевод "Was making" на русский
Произношение Was making (yоз мэйкин) :
wɒz mˈeɪkɪŋ
yоз мэйкин транскрипция – 30 результатов перевода
I spent my whole career trying to keep bad people behind bars.
Like somehow by doing my job I was making the world a better place.
And then... then you hear about what happened to someone like Sara.
Я провел жизнь, пытаясь... удержать плохих людей за решеткой.
Как будто своей работой... я делал мир лучше.
А потом... Потом узнаёшь о чем-то вроде произошедшего с Сарой.
Скопировать
Yeah.
Apparently, he was making amends with all the people he wronged.
Then if he hasn't been killing anybody, why are you arresting him?
Да.
Очевидно, он расплачивался со всеми людьми, которым навредил.
Тогда, если он никого не убивал, почему вы его арестовываете?
Скопировать
We were goofing around.
I was making fun of her 'cause she dates a jock.
I shouldn't have put myself in that position, I know that.
Мы просто дурачились.
Я подкалывал ее за то, что она встречается со спортсменом.
Не нужно было ставить себя в такое положение, я это понимаю.
Скопировать
You were right to kick me out of that game.
Soccer was making me insane, just as it did the continents of Europe and South America.
Those places are pretty terrible.
Ты был прав, когда удалил меня.
Футбол свёл меня с ума, так же как он свёл с ума Европу и Южную Америку.
Отвратительные места.
Скопировать
Because you smell amazing.
I was making macaroons before I left the house.
Now, I want you to hold the gun like you're holding a beautiful white dove, firmly enough that it can't fly away, but not so firmly that you can kill it.
Ты потрясающе пахнешь
Я делала макароны перед тем, как выйти из дома.
Теперь возьми пистолет так, как будто держишь прекрасного белого голубя. Крепко, чтобы он не улетел, но не так, чтобы сломать ему шею.
Скопировать
No, Derek was in here earlier.
He was making the beds.
He probably put them...
Хотя, вот Йеник меня навещал.
Кровать поправлял.
Видать, он подсунул.
Скопировать
But enough about Fran Drescher. [ Laughs ]
You thought I was making a Holocaust joke!
Shame on you! Damn it, Roger!
Чёрт возьми, Роджер, возьми себя в руки.
Не порти мне Рождество. Могу я привлечь всеобщее внимание?
Мне только что прислали это предписание.
Скопировать
He seems like a decent guy.
I heard he was making a living at the five-and-dime down in Centerville.
Thanks.
Он похож на порядочного парня.
Я слышал, что он зарабатывал на жизнь в "Five Dime" в Сентревилле.
Спасибо.
Скопировать
- No!
He was making breakfast.
- Naked?
- Нет!
он готовил завтрак.
- Голым?
Скопировать
Memo... get some coffee up to Carmela's house.
Sil, Bobby was making collections up in Roseville again last night.
My time is limited.
Не забудьте привезти ей домой кофе.
Слушай, Сил. Вчера вечером БОбби опять собирал долю с букмекеров.
У меня мало времени.
Скопировать
But then I heard her going around the kitchen.
She was making coffee.
But she didn't say a word. Maybe she wanted to sober me up.
а потом услышал её шаги на кухне.
Она готовила кофе. Молча.
Может быть, она хотела, чтобы я скорее протрезвел.
Скопировать
Yeah.
after reading his book and I told him about some of the things going on in your life and how upset it was
He said that he thought he could help, but it would be tough.
Да.
Встретила Бадди, после того, как прочитала его книгу. Я рассказала ему, что произошло у тебя в жизни. На сколько тебя это потрясло и что меня это сводит с ума.
Он сказал, что может помочь, но это будет очень трудно.
Скопировать
Why do you love sunflowers?
Because I always thought that... when God was making beautiful things... he messed up with sunflowers
How?
Почему ты обожаешь подсолнухи?
Потому что я всегда считала, что когда Бог создавал красоту... -...с подсолнухами он ошибся.
-Как?
Скопировать
I would never have suspected.
I almost believed I was making it all up.
I am not a man to act on impulse.
Я бы ничего не заподозрил.
Я почти поверил в то, что мне показалось.
Я не импульсивен.
Скопировать
I'm so glad you called me, Mr. De Winter.
I was making a hasty departure.
It was so rude of me not to let you know.
Я так рада, что вы меня позвали, мистер де Винтер.
Мне внезапно нужно было уехать.
Грубо с моей стороны не сообщить об этом.
Скопировать
Save this fight for the arena, boys.
But if I was milking a rich guy and Barrow was making me sweat for it maybe then I'd...
- Sure, I looked for Barrow that night to get my bracelet back.
Оставьте драки для арены!
Но если бы я доил богатенького и Барроу заставлял меня делать это, - ... то я, возможно...
- Конечно, я следила тогда за Барроу, чтобы забрать браслет.
Скопировать
What are you looking? I'm looking at the world
And the man, believing he was making fun of him hit him
Silence!
"На что это ты смотришь?"
"Я смотрю на мир". Человек, подумав, что тот смеётся, ударил его.
Тишина!
Скопировать
The helpless invalid complex must be avoided at all cost.
In fact, he must be made to feel that since he was making a living for himself he will, of course, go
I've written to the bank instructing them to turn over to you the small Tower estate that was left me.
Комплекса неполноценности следует избегать любой ценой.
В идеале, он должен поверить, что способен сам зарабатывать на жизнь. Тем более что он действительно может это делать.
Я написал в банк поручение передать вам то небольшое имение Тауэров, которое было оставлено мне.
Скопировать
One day Hank caught a squirrel all by himself.
squirrel, but it was a squirrel just the same, and I needed a piece of its fur to finish a hunting cap I was
That poor squirrel was no good at all to Hank because he didn't know what to do with it.
Однажды Хэнк поймал белку.
Это была довольно несчастная небольшая старая белка, но это все равно была белка, и мне нужна была её шкурка, чтобы сшить кепку. Я шил её сам.
Та бедная белка была вообще бесполезна для Хэнка, потому что он не знал что с неё делать.
Скопировать
Well, I see'd that old no-count white-trash Wilkerson... that used to be Mr. Gerald's overseer here.
He's a regular Yankee now, and he was making a brag... that his Carpetbagger friends run the taxes way
- How much more we got to pay?
Я встретил этого подонка Уилкерсона бывшего управляющего м-ра Джеральда.
Он стал настоящим янки и сказал, что его друзья-саквояжники решили поднять налог на Тару до небес.
-И сколько они хотят?
Скопировать
Tie it on me, my dear.
While Melly was making a new tunic, I made this to go with it.
You made it yourself?
Завяжите его сами.
Пока Мелани шила мундир, я приготовила кушак.
Вы сами его сделали?
Скопировать
What's that about a rock?
The other day, I was making fun of you. I said you'll perform a miracle.
The only miracle I know is the one you get by working for it.
- Прости, не понял?
2 дня назад я, посмеиваясь, сказал, что ты сотворишь чудо: расколешь скалу, и из неё ударит фонтан воды или шампанского.
Насколько я знаю, чудо можно сотворить лишь тяжким трудом.
Скопировать
You're both here?
I was making Gong-Ju's lunch and he was lending a hand too
We worry about her...
Вы оба здесь?
Я готовила обед для Гонг-Чу, а он мне помогал
Мы переживаем за неё...
Скопировать
Yeah.
He said he was making sure Lana was okay.
- Do you believe him?
Да.
Он сказал, что хотел убедиться, что с Ланой все в порядке.
-Ты ему веришь?
Скопировать
What went wrong? When I started writing this month's column,
What I didn't realize was that I was making the biggest mistake... of all. Here.
Trust me.
Почему, в чём моя вина?
Обратившись в этом месяце к теме глупых, любовных ошибок, я не понимала, что сама совершаю огромную ошибку..."
Прочти, того стоит.
Скопировать
I said: I'm sucking you!
He said the essence of fellatio was making the mouth like a twat...
- Twat?
А я говорю: "Я ласкаю твой член".
А он говорит: "Идея оральной стимуляции заключается в полной имитации шахны".
– Шахны?
Скопировать
A week before the fire... Michael Bluth was trying to save the Bluth Company...
- but his father was making it difficult.
- I need the flight records, Dad.
За неделю до пожара Майкл Блут пытался спасти Блут Кампани,
- но его отец осложнял задачу.
- Папа, мне нужны записи о полётах.
Скопировать
I smelled the blood.
It was making me...
- Oh, God, Amanda. My niece...
Я слышала запах крови.
Это делало меня...
О, Боже, Аманда, моя племянница.
Скопировать
How?
I was making a peanut butter smoothie, right?
I couldn't find this little plastic thingy that goes in the top of the blender.
Как оно туда попало?
Я делал смузи с арахисовым маслом.
Но не мог найти ту маленькую крышечку с верхушки блендера.
Скопировать
About $ 100 billion head start on everyone else.
Apple was making tons of money.
It was great.
Около 100 миллиардов для начала каждому.
Эпл производил тонны денег.
Это было замечательно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Was making (yоз мэйкин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Was making для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоз мэйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение